Như tựa đề, topic này sẽ giới thiệu về hoàn cảnh ra đời, ý nghĩa của một số ca khúc bất hủ
Winny Quản trị viên
Tổng số bài gửi : 116 Points : 171 Thank : 16 Join date : 04/11/2009 Age : 33 Đến từ : Đất tổ
Tiêu đề: ***25 Minutes <---- Sự muộn màng trong tình yêu !!!*** Mon Nov 09, 2009 12:26 pm
25 PHÚT
Sau vài lần đắn đo cuối cùng tôi quyết định
Nàng là người con gái tôi muốn có được
Tôi tìm nàng khắp nơi để nói rằng tôi yêu nàng
Và tôi xin lỗi nàng vì những điều đã làm
Tôi tìm thấy nàng trước cổng nhà thờ
Nơi duy nhất tôi không tìm trong thành phố
Nàng trông thật hạnh phúc trong chiếc áo cưới
Nhưng nàng đã khóc khi nàng nói:
Em luôn luôn nhớ những nụ hôn của anh
Nhưng anh đến muộn hai mươi lăm phút
dù anh đã bỏ công kiếm tìm em
Nhưng em xin lỗi,anh ơi…
Anh đã đến trễ hai mươi lăm phút rồi..
Tôi trở về nhà, đi ngược chiều cơn gió
Ao ước mình trở lại những ngày chúng tôi yêu nhau
Nhưng dường như tôi vẫn thấy nàng trước nhà thờ
Nơi duy nhất tôi không đến tìm nàng trong thành phố
Nàng trông hạnh phúc quá trong bộ đồ cưới
Nhưng nước mắt nàng rơi khi nàng nói cùng tôi rằng
Em luôn luôn nhớ những nụ hôn của anh
Nhưng anh đến muộn hai mươi lăm phút
dù anh đã bỏ công kiếm tìm em
Nhưng em xin lỗi,anh ơi…
Anh đã đến trễ hai mươi lăm phút rồi..
Ngoài đường phố
Nơi những con tim khát khao chẳng tìm thấy nguồn sống của mình
Trong đầu tôi vẫn quẩn quanh những lời nàng đã nói…
***Tại sao là 25 phút mà không phải là một con số khác? Bởi đám cưới ở nhà thờ theo nghi lễ kéo dài đúng 25 phút. Sau khoảng thời gian ấy,người con gái đã thuộc về một người khác,anh đã đến muộn. Anh không tìm nàng ở nhà thờ,chỉ vì anh nghĩ rằng anh không thể tìm thấy nàng ở nơi ấy,nơi mà anh tin rằng nàng chỉ bước vào sóng đôi cùng anh… Nhưng điều đáng nói ở đây là, thời gian 25 phút không phải là một con số cụ thể ,nó chỉ hàm ý nói lên sự muộn màng nên để đánh mất điều mình yêu quý nhất của mỗi con người. Tình yêu cần có sự kiên nhẫn và chờ đợi,nhưng nếu không thể quyết định hoặc quyết định quá chậm, rất dễ để vuột khỏi tay tình yêu của mình. Sự đau đớn trong lòng anh, lời thổn thức trong làn nước mắt của nàng sẽ luôn sống mãi, để nhắc mọi người dành cho tình yêu của mình một sự quan tâm đúng mực. Đừng quá vội vàng, nhưng cũng đừng quá muộn màng…*** 25 MINUTES MLTR
After sometimes I've finally made up my mind
She is the girl and I really want to make her mine
'm searching everywhere to find her again
To tell her I love her
And I'm sorry 'bout the things I've done
I find her standing in front of the church
The only place in town where I didn't search
She looks so happy in her weddingdress
But she's crying while she's saying this
Boy I missed your kisses all the time but
This is twentyfive minutes too late
Though travelled so far
Boy I'm sorry you are
Twentyfive minutes too late
Against the wind I'm going home again
Wishing me back to time when we were more than friends
But I still see her in front of the church
The only place in town where I didn't search
She looked so happy in her weddingdress
But she's cried while she was saying this
Out in the streets
Places where hungry hearts have nothing to eat
Inside my head still I can hear the words she said I can still hear her say…
luongvantuy Thành viên tích cực
Tổng số bài gửi : 115 Points : 170 Thank : 25 Join date : 05/11/2009 Đến từ : cố đô ninh bình
một trong những bản tình ca bất hủ mà những người đang yêu không thể bỏ qua . don't close your eyes
Winny Quản trị viên
Tổng số bài gửi : 116 Points : 171 Thank : 16 Join date : 04/11/2009 Age : 33 Đến từ : Đất tổ
Tiêu đề: Season In The Sun <---- The Dying Man Mon Nov 09, 2009 5:54 pm
NHỮNG NGÀY NẮNG TRONG NĂM
Xin chia tay anh, người bạn mến thương Đôi ta quen nhau khi mới lên chín hoặc mười Vui bên nhau trên ngọn đồi xanh Cùng bắt bướm hái hoa đùa vui Lời yêu thương cháy lên từ tim
Câu chia tay nhau thật khó nói ra Khi chim ca vang trong ánh ban mai rạng ngời Khi hương xuân khắp nơi tràn lan Và anh sẽ thấy tôi kề bên Ngàn thiếu nữ ca múa trong xuân
ĐK: Cùng bên nhau, vui bên nhau Trong dáng xuân trời xanh nắng đẹp Rồi mai đây khi chia tay Những ký ức chỉ còn trong tim.
2. Xin chia tay cha, hãy nhớ đến con Đứa con thơ ngây ngổ ngáo trong gia đình mình Cha đã dẫn lối cho đời con Là ánh sáng mãi soi đường con Và luôn luôn lo lắng cho con
Câu chia tay cha thật khó nói ra Khi chim ca vang trong ánh ban mai rạng ngời Khi hương xuân khắp nơi tràn lan Và cha sẽ thấy con kề bên Ngàn em thơ trên khắp đất trời
ĐK: Cùng bên nhau, vui bên nhau Trong dáng xuân trời xanh nắng đẹp Rồi mai đây khi chia tay Những ký ức chỉ còn trong tim
3.Xin chia tay em, tình yêu của tôi. Em đã cho anh câu hát tin yêu cuộc đời Và khi cơn giông kéo qua đời anh Em vẫn mãi mãi bên cạnh anh Làm tia nắng sưỡi ấm tim anh
Câu chia tay em thật khó nói ra Khi chim ca vang trong ánh ban mai rực hồng Khi hương xuân khắp nơi tràn lan Ngàn hoa thắm nở trong vườn xuân Lòng mong ước có em gần bên.
ĐK : Cùng bên nhau, vui bên nhau Trong dáng xuân trời xanh nắng đẹp Rồi mai đây khi chia tay Những ký ức chỉ còn trong tim
†"Seasons in the sun" † với nguyên bản là "Le Moribond" ( The Dying man), được sáng tác và công diễn lần đầu tiên bằng tiếng Pháp bởi nhà thơ Jacques Brel năm 1961.
Bài hát là lời từ giã của một người đàn ông trong thời gian chờ đợi bản hành quyết vì đã giết người bạn thân của mình khi biết được vợ của mình ngoại tình với người bạn thân ấy.
- Emil - người bạn thân và cũng chính là nạn nhân đã bị ông giết - Cha ông - Françoise -Vợ - Michelle - Con gái
Còn đây là lyrics tiếng Anh đầu tiên của bài này, cũng có khác vài chỗ so với những version mà ta đã được nghe:
Goodbye Emil, my trusted friend. We've known each other since we were nine or ten. Together we climbed hills and trees. Learned of love and ABC's. Skinned our hearts and skinned our knees. Goodbye Emil, it's hard to die. When all the bird's are singing in the sky. Now that the spring is in the air. Pretty girls are everywhere. I wish we could both be there. We had joy, we had fun, we had seasons in the sun. But the hills we could climb were just seasons out of time.
Goodbye Papa, please pray for me. I was the black sheep of the family. You tried to show me right from wrong. But too much wine and too much song. Wonder how I got along. Goodbye Papa, it's hard to die. When all the bird's are singing in the sky. Now that the spring is in the air. Little kids are everywhere. Think of me and I'll be there. We had joy, we had fun, we had seasons in the sun. But the wine and the song like the seasons have all gone.
Goodbye Françoise, my trusted wife. Without you I'd had a lonely life. You cheated lots of times with them. But I forgave you in the end. Though your lover was my friend. Goodbye Françoise, it's hard to die. When all the birds are singing in the sky. Now that the spring is in the air. With your lovers everywhere. Just be careful, I'll be there. We had joy, we had fun, we had seasons in the sun. But the stars we could reach were just starfish on the beach.
Goodbye Michelle, my little one. You gave me joy and helped me find the sun. And every time when I was down. You would always come around. And get my feet back on the ground. Goodbye, Michelle, it's hard to die when all the bird are singing in the sky, Now that the spring is in the air. With the flowers ev'rywhere. I wish that we could both be there. We had joy, we had fun, we had seasons in the sun. But the stars we could reach were just starfish on the beach.
Chàng ca sĩ người Canada Terry Jacks, từng chơi với nhóm Beach Boys, đã ghi âm bài này nhưng sau đó quyết định không phát hành.
Nguyên nhân sự từ chối của Beach Boys là do cái chết của một người bạn thân của T. Jacks, làm cho bài hát càng thêm ý nghĩa đối với anh. Anh quyết định thu âm lại, viết lại mấy đoạn cuối và sắp xếp lại giai điệu... Nhưng bản thu âm này của Jacks lại để bám bụi ở nhà cả năm trời, cho đến khi một chú bé nghe được và nài nỉ Jacks chơi bài ấy cho vài người bạn cùng nghe. Bài hát được những thính giả nhỏ đón nhận rất nồng hậu, khiến cho Jacks tự tin ôm bản thu âm tới Goldfish Records xào lại một lần nữa rồi ra lò solo single đầu tiên trong cuộc đời, năm 1974. Nó là bản mà chúng ta đã được biết bấy lâu nay - Một người đàn ông nói lời giã biệt với những người yêu quí đã chia sẻ một cuộc đời hạnh phúc cùng ông - không hề dây dưa gì tới bản dịch tiếng Anh đầu tiên kia. Thật bất ngờ, hơn 285 000 bản copies đã bán hết veo chỉ trong vài tuần ở Canada. Còn ở Mỹ thì sao? - 3 triệu bản. Ghê gớm hơn, trên toàn thế giới, single này được vét tới 6 triệu bản.
Một thời gian ngắn sau khi bản thu âm của Jacks được phát hành, Jacques Brel quyết định chấm dứt sự nghiệp ngay trên đỉnh vinh quang. Các fans rất sửng sốt, nhưng ông không đưa ra bất cứ lý do nào. Cuối cùng sự thật đã rõ, sau 6 năm lặng lẽ chiến đấu với căn bệnh ung thư, ông đã chết 9/10/1978.
Jacks từ chối nhận khoản lợi nhuận kếch xù từ bản thu âm này, và đặt tên lại cho con thuyền sức mạnh của mình là "seasons in the sun".
Ngoài ra còn có các ban nhạc và nghệ sĩ khác cover lại ca khúc này trên nền sáng tạo của T.Jacks như ABBA, Kingston Trio, Nirvana, Westlife, Blink 182
Winny Quản trị viên
Tổng số bài gửi : 116 Points : 171 Thank : 16 Join date : 04/11/2009 Age : 33 Đến từ : Đất tổ
Tiêu đề: A shoulder to cry on Mon Nov 09, 2009 6:09 pm
Life is full of lots of up and downs, but the distance feels further, when it's headed for the ground, and there's nothing more painful, than to let your feeling take, you down.
It's so hard to know, the way you feel inside, when there's many thoughts, and feeling that you hide, but you might feel better, if you let me walk with you, by your side,
And when you need, A shoulder to cry on, when you need, a friend to rely on, and when the whole world is gone, you won't be alone, cause i'll be there, i'll be your shoulder to cry on, i'll be there, i'll be yur friend to rely on, when the whole world is gone, you won't be alone cause i'll be there,
All of the times, when everything is wrong, and you're feeling like, there's no use going on, you can't give it up, i'll help you work it out, and carry on,
Side by side, with you till the end, i'll always be the one to firmly hold your hand, no matter what there said or done, our love will always continue on,
Everyone needs a shoulder to cry on, everyone needs a friend to rely on, when the whole world is gone, you won't be alone, cause i'll be there, i'll be your shoulder to cry on, i'll be there, i'll be your friend to rely on, when the whole world is gone you won't be alone, cause i'll be there, you have my shoulder to cry on, i'll be there i'll be the one to rely on, when the whole world is gone, you won't be alone, cause i'll be there,
And when the whole world is gone, you always have my shoulder to cry on.
------------------------------------------
MỘT BỜ VAI ĐỂ YÊU THƯƠNG
Cuộc sống này đầy những điều phiền muộn Và con đường tìm về mặt đất ? Dường như ngày càng trở nên xa vời Ko có gì đau đớn cho bằng - là để cho những xúc cảm làm anh tan vỡ.
Thật khó có thể tìm biết được những gì anh đang chất chứa trong lòng Nếu như anh cứ mãi chôn dấu những ý nghĩ và tình cảm của mình. Nhưng anh này, anh sẽ cảm thấy dễ chịu hơn Nếu anh để em sánh bước cùng anh, bên cạnh anh.
Bất cứ khi nào anh cần đến một bờ vai để khóc cùng Bất cứ khi nào anh cần đến một người bạn đồng cảm Và ngay cả khi thế gian này chợt tan biến, Hãy nhớ rằng ? anh sẽ ko hề cô đơn Vì em sẽ luôn hằng ở bên anh Em sẽ là bờ vai yêu thương ? của anh Em sẽ luôn hằng ở cạnh anh Em sẽ là người bạn đồng cảm ? cùng anh.
Bất cứ lúc nào anh thấy rằng mọi chuyện đều trở nên vô nghĩa, Bất cứ lúc nào anh cảm thấy ko còn gì để tiến bước Anh nhé, đừng bao giờ từ bỏ Vì chính em sẽ giúp anh vượt qua mọi khó khăn ? ? và cùng tiến bước.
Cạnh bên nhau suốt cuộc đời này, Em sẽ là người duy nhất nắm chặt bàn tay anh Cho dù có bất cứ chuyện gì xảy ra, cho dù có bất kỳ lời nói nào, Tình yêu của chúng ta vẫn mãi xanh như ngày nào.
Ai ai cũng cần có một bờ vai yêu thương, Ai ai cũng cần có một người bạn đồng cảm,
Và ngay cả khi thế gian này chợt tan biến, Hãy nhớ rằng ? anhsẽ ko hề cô đơn Vì em sẽ luôn hằng ở bên anh Em sẽ là bờ vai yêu thương ? của anh Em sẽ luôn hằng ở cạnh anh Em sẽ là người bạn đồng cảm ? cùng anh.
Ngay cả khi thế gian này chợt tan biến, Anh vẫn luôn luôn có ở nơi đây - đôi bờ vai yêu thương ?
luongvantuy Thành viên tích cực
Tổng số bài gửi : 115 Points : 170 Thank : 25 Join date : 05/11/2009 Đến từ : cố đô ninh bình
Còn đây là bài mình thích nhất ! nghe vài năm rồi mà không thấy chán
Don't leave me in all this pain Don't leave me out in the rain Come back and bring back my smile Come and take these tears away I need your arms to hold me now The nights are so unkind Bring back those nights when I held you beside me
(chorus) Un-break my heart Say you'll love me again Un-do this hurt you caused When you walked out the door And walked outta my life Un-cry these tears I cried so many nights Un-break my heart, my heart
Take back that sad word good-bye Bring back the joy to my life Don't leave me here with these tears Come and kiss this pain away I can't forget the day you left Time is so unkind And life is so cruel without you here beside me
(Chorus)
Ohh, oh Don't leave me in all this pain Don't leave me out in the rain Bring back the nights when I held you beside me (rpt Chorus except last line)
Un-break my Un-break my heart, oh baby Come back and say you love me Un-break my heart Sweet darlin' Without you I just can't go on Can't go on
Được sửa bởi luongvantuy ngày Mon Nov 09, 2009 6:35 pm; sửa lần 1.
Winny Quản trị viên
Tổng số bài gửi : 116 Points : 171 Thank : 16 Join date : 04/11/2009 Age : 33 Đến từ : Đất tổ
Tổng số bài gửi : 116 Points : 171 Thank : 16 Join date : 04/11/2009 Age : 33 Đến từ : Đất tổ
Tiêu đề: Tell Me Why-Declan Galbraith Tue Nov 10, 2009 6:07 pm
TELL ME WHY
In my dream children sing a song of love for every boy and girl The sky is blue and fields are green and laughter is the language of the world Then I wake and all I see is a world full of people in need
Tell me why (why) does it have to be like this? Tell me why (why) is there something I have missed? Tell me why (why) cos I don't understand. When so many need somebody we don't give a helping hand. Tell me why?
Everyday I ask myself what will I have to do to be a man? Do I have to stand and fight to prove to everybody who I am? Is that what my life is for to waste in a world full of war?
Tell me why (why) does it have to be like this? Tell me why (why) is there something I have missed? Tell me why (why) cos I don't understand. When so many need somebody we don't give a helping hand. Tell me why?
(children) tell me why? (declan) tell me why? (children) tell me why? (declan) tell me why? (together) just tell me why, why, why?
Tell me why (why) does it have to be like this? Tell me why (why) is there something I have missed? Tell me why (why) cos I don't understand. When so many need somebody we don't give a helping hand.
Tell me why (why,why,does the tiger run) Tell me why (why,why do we shoot the gun) Tell me why (why,why do we never learn) Can someone tell us why we let the forest burn?
(why,why do we say we care) Tell me why (why,why do we stand and stare) Tell me why (why,why do the dolphins cry) Can some one tell us why we let the ocean die ?
(why,why if we're all the same) tell me why (why,why do we pass the blame) tell me why (why,why does it never end) can some one tell us why we cannot just be friends?
Trong giấc mơ của tôi, những trẻ em hát khúc tình ca dành cho những cậu bé và cô bé. Bầu trời trong xanh, những cánh đồng tốt tươi; và tiếng cười là ngôn ngữ của nhân loại. Khi tỉnh giấc và tất cả những gì tôi thấy là một thế giới với biết bao người cần giúp đỡ.
Nói tôi biết tại sao (tại sao) lại phải như vậy? Nói tôi biết tại sao (tại sao) có những điều mà tôi không trông thấy, không nghe thấy? Nói tôi biết tại sao (tại sao) lý do mà tôi không hiểu. Khi nhiều người cần ai đó giúp đỡ, chúng ta lại không đưa tay ra giúp. Nói tôi biết tại sao?
Mỗi ngày tôi tự hỏi mình sẽ phải làm gì để trở thành một con người thực sự? Tôi có phải đứng lên và đấu tranh để chứng tỏ cho mọi người biết tôi là ai? Có phải đó là những gì mà cuộc đời tôi phải lãng phí nơi một thế giới đầy rẫy chiến tranh?
Nói tôi biết tại sao (tại sao) lại phải như vậy? Nói tôi biết tại sao (tại sao) có những điều mà tôi không trông thấy, không nghe thấy? Nói tôi biết tại sao (tại sao) lý do mà tôi không hiểu. Khi nhiều người cần ai đó giúp đỡ, chúng ta lại không đưa tay ra giúp. Nói tôi biết tại sao?
Nói tôi biết tại sao? Nói tôi biết tại sao? Nói tôi biết tại sao? Nói tôi biết tại sao? Nói tôi biết tại sao, tại sao, tại sao?
Nói tôi biết tại sao (tại sao) lại phải như vậy? Nói tôi biết tại sao (tại sao) có những điều mà tôi không trông thấy, không nghe thấy? Nói tôi biết tại sao (tại sao) lý do mà tôi không hiểu. Khi nhiều người cần ai đó giúp đỡ, chúng ta lại không đưa tay ra giúp.
Nói tôi biết tại sao? (tại sao, tại sao loài hổ lại bỏ chạy) Nói tôi biết tại sao? (tại sao, tại sao chúng ta săn bắn bằng súng) Nói tôi biết tại sao? (tại sao, tại sao chúng ta chẳng bao giờ học được) Ai đó có thể nói cho chúng ta biết tại sao, tại sao chúng ta để rừng cháy?
(Tại sao, tại sao, nói để chúng ta biết mà quan tâm) Nói tôi biết tại sao (tại sao, tại sao chúng ta chỉ đứng nhìn) Nói tôi biết tại sao (tại sao, tại sao những chú cá heo lại kêu thét) Ai đó có thể nói cho chúng ta biết tại sao, tại sao chúng ta để đại dương chết?
(Tại sao, tại sao, nếu tất cả chúng ta đều không quan tâm) Nói tôi biết tại sao (tại sao, tại sao chúng ta không màng tới trách nhiệm) Nói tôi biết tại sao (tại sao, tại sao không bao giờ chấm dứt) Ai đó có thể nói cho chúng ta biết tại sao chúng ta không thể chỉ là những người bạn?
luongvantuy Thành viên tích cực
Tổng số bài gửi : 115 Points : 170 Thank : 25 Join date : 05/11/2009 Đến từ : cố đô ninh bình
một trong những bài hát hay nhất thế kỉ ! casablanca
I fell in love with you watching Casablanca Back row of the drive in show in the flickering light Popcorn and cokes beneath the stars became champagne and caviar Making love on a long hot summers night
I thought you fell in love with me watching Casablance Holding hands 'neath the paddle fans in Rick's Candle lit cafe Hiding in the shadows from the spies. Moroccan moonlight in your eyes Making magic at the movies in my old chevrolet
Oh! A kiss is still a kiss in Casablanca But a kiss is not a kiss without your sigh Please come back to me in Casablanca I love you more and more each day as time goes by
I guess there're many broken hearts in Casablanca You know I've never really been there. so, I don't know I guess our love story will never be seen on the big wide silver screen But it hurt just as bad when I had to watch you go
Oh! A kiss is still a kiss in Casablanca But a kiss is not a kiss without your sigh Please come back to me in Casablanca I love you more and more each day as time goes by Oh! A kiss is still a kiss in Casablanca But a kiss is not a kiss without your sigh
Please come back to me in Casablanca I love you more and more each day as time goes by I love you more and more each day as time goes by
luongvantuy Thành viên tích cực
Tổng số bài gửi : 115 Points : 170 Thank : 25 Join date : 05/11/2009 Đến từ : cố đô ninh bình
Có rất nhiều sound track trong phim hay ! mình xin giới thiệu vài bài. Đầu tiên không thể không kể đến "My heart will go on " trong bộ phim Titanic .
"My Heart Will Go On" là bài hát chính của bộ phim bom tấn năm 1997 Titanic. Với phần nhạc của James Horner, lời bởi Will Jennings, và sản xuất Walter Afanasieff, ca khúc được thể hiện bởi ca sĩ Céline Dion. Ngay khi phát hành năm 1997 trong album của Dion Let's Talk About Love, nó chiếm ngôi đầu bảng trên toàn thế giới, gồm cả Anh, Mỹ, và Úc. "My Heart Will Go On" ra mắt tại Úc và Đức vào ngày 8 tháng 12 năm 1997, và các nước khác vào tháng 1 và tháng 2 năm 1998.[1] Ca khúc trở thành một trong những đĩa đơn bán chạy nhất mọi thời đại và đứng đầu bảng xếp hạng thế giới năm 1998. [2][3]
Tại lễ trao giải Grammy năm 1999, "My Heart Will Go On" giành được bốn giải bao gồm Thu âm của năm, Bài hát của năm, Trình diễn giọng pop nữ xuất sắc nhất và Bài hát hay nhất được viết cho Phim hay Chương trình truyền hình.
Winny Quản trị viên
Tổng số bài gửi : 116 Points : 171 Thank : 16 Join date : 04/11/2009 Age : 33 Đến từ : Đất tổ
Tiêu đề: Said I loved you but I lied + Anh thất bại lắm phải không em? Tue Nov 10, 2009 7:42 pm
...Said I loved you but I lied Cause this is more than love I feel inside Said I loved you but I was wrong Cause love could never ever feel so strong
Anh quen cô ấy vậy là gần được một năm, đó là quãng thời gian hạnh phúc nhất mà anh từng có. Ngay từ lần đầu nhìn thấy cô ấy, anh đã cảm thấy mến mến người con gái này rồi.
Càng tiếp xúc với cô ấy, cái "mến mến" ấy đã trở thành nhớ nhớ thương thương. Anh không diễn tả nổi cảm giác của mình, nhưng cô ấy là người đầu tiên đem đến cho anh cái hương vị ấy. Có phải khi yêu người ta thường hay làm mọi thứ vì người mình yêu không em? Anh có đấy, anh làm tất cả mọi điều để cô ấy được vui, đối với anh không có gì quan trọng bằng khi anh nhìn thấy cô ấy cười. Mỗi ngày đều mong được gặp mặt cô ấy, cái cảm giác của kẻ nôn nao nóng lòng chờ gặp người mình yêu nó...hay lắm, em không hiểu được đâu...
Còn cô ấy, cô ấy đón nhận những tình cảm của anh như một cái lẽ đương nhiên. Cô ấy biết anh có ý với cô ấy, nhưng cô ấy vẫn chưa bật đèn xanh để anh có thể tiến tới, cũng như không dùng đèn đỏ để anh biết mà dừng lại. Mặc dù không biết cô ấy thật sự nghĩ gì, nhưng anh vẫn kiên trì với tình cảm của mình. Anh chỉ nghĩ đơn giản là cô ấy đang muốn thử thách tình cảm của anh, anh có lòng tin mình sẽ thắng được trái tim cô ấy.
You are the candle, love's the flame A fire that burns through wind and rain Shine your light on this heart of mine Till the end of time
You came to me like the dawn through the night Just shinin' like the sun Out of my dreams and into my life You are the one, you are the one
Rồi có 1 ngày, cô ấy chủ động gặp anh để nói một chuyện quan trọng. Anh mừng lắm, anh nghĩ là cái ngày anh mong chờ rồi cũng đã đến.
Nào ngờ, cô ấy nói tuần sau vị hôn phu ở nước ngoài của cô ấy sẽ về, và tháng tới họ sẽ kết hôn. Anh phải bình tĩnh lắm mới có thể thốt ra được câu nói: "Vậy à, chúc mừng em ". Cái mạnh mẽ của thằng đàn ông không cho phép anh được yếu đuối trong cái giây phút đó. Đau lắm em à, anh cảm thấy mình là người ngu ngốc nhất trên thế giới này. Cô ấy không yêu anh, có thể nói với anh ngay từ đầu mà? Tại sao lại muốn đùa giỡn với tình cảm của anh? Anh thất bại lắm phải không em?
Said I loved you but I lied Cause this is more than love I feel inside Said I loved you but I was wrong Cause love could never ever feel so strong
Said I love you but I lied With all my soul I've tried in vain How can mere words my heart explain This taste of heaven so deep so true
Anh thất bại lắm phải không em? (Ảnh: Devitanart) - Đàn bà là vậy, dù không yêu, nhưng vẫn muốn người ta yêu mình.
- Anh không chấp nhận như vậy. Quá ích kỉ, quá tàn nhẫn.
- Cuộc đời không đơn giản như ta vẫn nghĩ. Anh không "chơi" người, người cũng sẽ "chơi" anh
- Làm vậy có được vui vẻ hơn không em?
- Ở một khía cạnh nào đó.
- Anh không làm được, thà anh bị người ta phụ, chứ anh không nghĩ sẽ phụ người ta.
- Vậy anh sẽ còn khổ dài dài.
- Theo em, có thể có tình bạn thật sự giữa nam và nữ không?
- Tùy thuộc vào cả hai phía, anh muốn nhưng cô ấy không, hoặc ngược lại.
- Vậy là có hay không ?
- Có, nếu một trong hai người không yêu người còn lại.
Tặng anh, người bạn thật thà của tôi. Ngay từ ngày đầu tôi biết anh, tính của anh vẫn đã như vậy, dù có chịu thiệt thòi, anh vẫn muốn người ấy là mình mà không phải 1 ai khác. Trong cuộc sống phức tạp này người như anh bây giờ không còn nhiều. Người tốt sẽ gặp được hạnh phúc xứng đáng. Tôi tin như vậy, và tôi cũng mong cho anh như vậy.
I Said I Loved You, But I Lied Artist: Michael Bolton
You are the candle, love's the flame A fire that burns through wind and rain Shine your light on this heart of mine Till the end of time You came to me like the dawn through the night Just shinin' like the sun Out of my dreams and into my life You are the one, you are the one
Said I loved you but I lied 'Cause this is more than love I feel inside Said I loved you but I was wrong 'Cause love could never ever feel so strong Said I loved you but I lied
With all my soul I've tried in vain How can mere words my heart explain This taste of heaven so deep so true I've found in you So many reasons in so many ways My life has just begun Need you forever, I need you to stay You are the one, you are the one
You came to me like the dawn through the night Just shinin' like the sun Out of my dreams and into my life You are the one, you are the one
Said I loved you But this is more than love I feel inside Said I loved you....But I lied
Được sửa bởi Winny ngày Tue Nov 10, 2009 8:06 pm; sửa lần 1.
Winny Quản trị viên
Tổng số bài gửi : 116 Points : 171 Thank : 16 Join date : 04/11/2009 Age : 33 Đến từ : Đất tổ
Tiêu đề: Lemon tree + cây chanh của nỗi cô đơn Tue Nov 10, 2009 8:01 pm
Có thể nói, đây là ca khúc tiếng anh đầu tiên mà tôi được nghe. Lemon Tree dc phổ bíên khá rộng rãi vào những năm cuối 96 – 97 (khi đó tôi khoảng độ 6-7 tuổi ^^!) và được DJ Max remix lại theo thể loại Dance vào năm 2000 (tuy nhiên theo đánh giá riêng của tôi thì nó không thể hay hơn bản năm 97), cứ mỗi lần bật radio, tôi lại trông ngóng chương trình “topten – những ca khúc hay trong tuần” và tôi chờ đợi được nghe ca khúc này như 1 đứa trẻ trông mong được nhận món quà rồi tôi lại nghêu ngao hát theo cái điệu nhạc C-pop chậm rãi vui nhộn của bài hát (mặc dù không hiểu gì cả !)
Nhóm nhạc Fool's Garden
Những lần đầu tiên tôi nghe, tôi rất thích vì giai điệu của ca khúc thật vui tai, và dễ nghe. Dần dần, khi đã gần hiểu được những gì mà nó đã truyền tải (phải khoảng 5 – 6 năm sau) tôi lại càng thích nó hơn vì mình đã hiểu được những gì mà mình nghe, và giờ đây trong căn phòng trống này, tôi lại nghe về nó, những cảm xúc khi xưa lại tràn về và mang theo những nỗi buồn vô tận, nó không như những lần trứơc, những lần mà tôi lần theo giai địêu của nó để bật cười vì được nghe 1 ca khúc mà mình thích. tôi không bíêt, nhưng có lẽ, hơn bao giờ hết nó phù hợp với tâm trạng của tôi
Tuy giai điệu của ca khúc khá vui tai, nhưng lời nhạc lại rất buồn “ I'm sitting here in a boring room, it's just another rainy sunday afternoon. I'm waisting my time, I've got nothing to do, I'm hanging around and I'm waiting for you, but nothing ever happens and I wonder.” – tôi ngồi đây, trong cái căn phòng u tối và buồn chán này, nó chỉ là 1 buổi chìêu mưa ngày chủ nhật nào đó, tôi đang lãng phí thời gian (vì) chẳng có việc gì để làm, tôi treo những bức màn lên xung quanh, tôi muốn trang hoàng nó, tôi đang đón chờ em đến… nhưng chẳng có việc gì xảy ra cả, và tôi tự hỏi… tôi làm đìêu ấy làm gì khi bíêt rằng em sẽ không còn đến với tôi ? người con trai trong bài hát thật sự đã rất hoang mang, ngừơi ấy đã bíêt rằng cô gái chắc chắn sẽ không còn đến với mình nữa, nhưng vẫn làm mọi việc để đón chờ cô ấy. phải chăng đây chỉ là 1 cách giết thời gian của người con trai vì nếu cứ ngồi yên, người ấy lại nghĩ về cô gái ? hay ngừơi ấy đang chờ đợi 1 cơ hội trong vô vọng ?....
“I'm driving around, in my car, I'm driving too fast and I'm driving too far. I'd like to change my point of view, I feel so lonely, I'm waiting for you, but nothing ever happens, and I wonder” – tôi lái xe đi vòng quanh, tôi cố gắng chạy thật nhanh và thật xa, tôi cố gắng bỏ lại mọi thứ sau lưng, tôi muốn quên đi em (tôi muốn thay đổi cái quan điểm của mình về em) nhưng… tôi vẫn cảm thấy cô độc và cần em hơn bao giờ hết, và...tôi lại chờ đợi em, khi tôi bíêt em sẽ không còn bên tôi (tôi bíêt em sẽ không đến bên tôi nhưng tôi mong đợi) và tôi lại tự hỏi… “I wonder how, I wonder why, yesterday you talked about the blue blue sky, and all that I can see is just a yellow lemon tree. I'm turning my head, up and down, I'm turning, turning, turning, turning, turning around, and all that I can see is just another lemon tree.” Tôi tự hỏi rằng, nó như thế nào, và tại sao, ngày hôm qua, em đã nói về 1 bầu trời xanh nơi phương xa, em muốn nói đến 1 sự chia cắt, 1 sự tự do cho những suy nghĩ của em, em muốn chỉ ra cho tôi thấy rằng phải có 1 đìêu gì đó thay đổi giữa chúng ta, hoặc là em sẽ ra đi… nhưng tôi chỉ thấy trước mắt mình 1 cây chanh vàng, 1 cái mà chỉ tồn tại trứơc mắt tôi, một cái mà tầm nhìn hạn hẹp của tôi có thể thấy được. và cái hành động ngu xuẩn nhất của tôi là cái lắc đầu. và giờ đây khi tôi vẫn loay hoay với những bứơc chân của mình, tôi vẫn lắc đầu, có lẽ cái lắc đầu của người con trai là vì người ấy vẫn không bíêt cô ấy muốn nói đền đìêu gì, chàng trai ấy chỉ bíêt đến những hạnh phúc mà mình đang có, người ấy không hiểu được đìêu mà cô gái đã muốn, vì nguời ấy chỉ thấy được trước mắt mình 1 cây chanh vàng, 1 hiện thực trước mắt và thật ngốc khi không nhận ra đìêu ấy
“I'm sitting here, I miss the pal, I'd like to go out, taking a shower, but there's a heavy cloud inside my head. I feel so tired, put myself into bed. Well nothing ever happens, and I wonder.” Tôi ngồi nơi đây, tôi đã mất đi em, tôi muốn đi ra ngoài, nhưng trong đầu tôi có 1 đám mây dày đặt, tôi cảm thấy mệt mỏi, và tôi vật xuống giường, uh, sẽ không có chuyện gì xảy ra cả, tôi sẽ không còn em. Và tôi lại tự hỏi…
“Isolation, is not good for me. Isolation, I don't want to sit on a lemon tree.” Sự chia cắt không tốt cho tôi, cũng như đối với mọi người. tôi không muốn ngồi trên cây chanh đó. Tôi không còn muốn làm 1 kẻ ngốc nghếch khi chỉ ngồi 1 chỗ và chờ đợi em dẫu bíêt rằng em sẽ không bao giờ đến.
“I'm stepping around in the desert of joy, maybe anyhow I get another toy, and everything will happen, and you wonder.tôi bước đi trong cái nìêm vui vô tận, có lẽ dù sao chăng nữa, tôi cũng sẽ có một trò đùa nào đó đề giải khuây, và mọi thứ sẽ diễn ra, lúc đó, em sẽ ngạc nhiên…2 đoạn nnhạc này khiến tôi rất khó hiểu ý định của chàng trai là gì, có thể phải chăng chàng trai sẽ tìm cho mình 1 hình bóng mới ? để quên đi cô gái, hay là quyết tâm của chàng trai, rằng sẽ có lúc nào đó, cô gái sẽ quay về và trông thấy chàng trai vẫn mạnh mẽ và rất vui dù không có cô gái bên cạnh ? hay đơn thuần chỉ là sự tự dối lòng mình của chàng trai rằng sẽ có 1 lúc nào đó, chàng trai sẽ gạt dc hình bóng của cô gái ra khỏi suy nghĩ của mình, đìêu đó thật sự, tùy vào suy nghĩ của người nghe ! nhưng với tôi, nếu như đối với những ai đã yêu một ai đó thật lòng và chỉ mỗi người ấy là người quan trọng nhất đối với mình, thì đó chỉ là lời dối lòng, để rồi có thể có được sự thanh thản giả tạo, để cả 2 có thể sống tốt hơn khi không còn nghĩ về nhau. nhưng hơn ai hết, chỉ có người ấy mới bíêt rằng, trong tim mình mãi mãi vẫn còn hình bóng của người mình yêu, mãi mãi ! ****** Lemon tree Fool 's Garden I'm sitting here in a boring room, it's just another rainy sunday afternoon. I'm waisting my time, I've got nothing to do, I'm hanging around and I'm waiting for you, but nothing ever happens and I wonder.
I'm driving around, in my car, I'm driving too fast and I'm driving too far. I'd like to change my point of view, I feel so lonely, I'm waiting for you, but nothing ever happens, and I wonder.
CHORUS I wonder how, I wonder why, yesterday you talked about the blue blue sky, and all that I can see is just a yellow lemon tree. I'm turning my head, up and down, I'm turning, turning, turning, turning, turning around, and all that I can see is just another lemon tree.
Say: da, da da da da, die da da, da da da da, die da da, da die die da
I'm sitting here, I miss the pal, I'd like to go out, taking a shower, but there's a heavy cloud inside my head. I feel so tired, put myself into bed. Well nothing ever happens, and I wonder.
Isolation, is not good for me. Isolation, I don't want to sit on a lemon tree.
I'm stepping around in the desert of joy, maybe anyhow I get another toy, and everything will happen, and you wonder.
CHORUS I wonder how, I wonder why, yesterday you talked about the blue blue sky, and all that I can see is just another lemon tree. I'm turning my head, up and down, I'm turning, turning, turning, turning, turning around, and all that I can see is just a yellow lemon tree.
CHORUS I wonder (x2) I wonder how, I wonder why, yesterday you talked about the blue blue sky, and all that I can see (x3) is just a yellow lemon tree
luongvantuy Thành viên tích cực
Tổng số bài gửi : 115 Points : 170 Thank : 25 Join date : 05/11/2009 Đến từ : cố đô ninh bình
Tổng số bài gửi : 115 Points : 170 Thank : 25 Join date : 05/11/2009 Đến từ : cố đô ninh bình
Tiêu đề: Re: Ý nghĩa của những bài hát nổi tiếng Wed Nov 11, 2009 12:23 am
Có thể bạn đã từng nghe hoặc chưa bao giờ nghe , nhưng khi giai điệu vang lên thì xin hay im lặng và thưởng thức !!!!!
TONIGHT I CELEBRATE MY LOVE (Peabo Bryson and Roberta Flack)
Tonight I celebrate my love for you It seems the natural thing to do Tonight no one's gonna find us We'll leave the world behind us When I make love to you Tonight I celebrate my love for you And hope that deep inside you feel it too Tonight our spirits will be climbing To the sky lit up with diamonds When I make love to you tonight
Tonight I celebrate my love for you (ooh) And that midnight song is gonna come shining through Tonight there'll be no distance between us What I want most to do Is to get close to you tonight
Tonight I celebrate my love for you And soon this old world will seem brand new Tonight we will both discover How friends turn into lovers When I make love to you
Tonight I celebrate my love for you (ooh) And that midnight song is gonna come shining through Tonight there'll be no distance between us What I want most to do Is to get close to you
Tonight I celebrate my love for you
Winny Quản trị viên
Tổng số bài gửi : 116 Points : 171 Thank : 16 Join date : 04/11/2009 Age : 33 Đến từ : Đất tổ
Tiêu đề: I don't want to miss a thing Wed Nov 11, 2009 10:19 pm
I don't want to miss a thing
Ca khúc: ‘I Don’t Want To Miss A Thing bởi Aerosmith’, tôi gợi ý nghe bài hát trong khi hoặc sau khi đã đọc truyện này để bạn có thể cảm nhận được âm nhạc của bài hát và cả truyện này nữa (Tôi hy vọng nó có nghĩa lol)
Tóm tắt: Zack và Maddie đang bên nhau, Maddie cuối cùng cũng nhận ra được tình cảm cô dành cho Zack, họ đã luôn ở ngay đó và Zack yêu cô hơn bao giờ hết. Zack đang nhìn Maddie ngủ, và tất cả những suy nghĩ và tình cảm của anh chợt dâng trào. ZackxMaddie SONGFIC – ONESHOT
Disclaimer: Tôi không sở hữu gì cả
A/N: Zack 18 tuổi và Maddie 21 tuổi
I Don't Want to Miss a Thing
I could stay awake just to hear you breathing Watch you smile while you are sleeping While you're far away and dreaming I could spend my life in this sweet surrender I could stay lost in this moment forever Well, every moment spent with you Is a moment I treasure I don't wanna close my eyes I don't wanna fall asleep 'Cause I'd miss you, babe And I don't wanna miss a thing 'Cause even when I dream of you The sweetest dream would never do I'd still miss you, babe And I don't wanna miss a thing
Zack ngoái nhìn cô, anh thích nhìn cô ngủ thế này, thật thanh bình, thật xinh đẹp, thật đáng ghi nhớ, thật mê hoặc, ngắm nhìn mọi góc cạnh của cô. Biết bao lâu rồi anh chờ đợi giây phút này, và cuối cùng cô cũng đã bên anh.
Lying close to you Feeling your heart beating And I'm wondering what you're dreaming Wondering if it's me you're seeing Then I kiss your eyes and thank God we're together And I just wanna stay with you In this moment forever, forever and ever I don't wanna close my eyes I don't wanna fall asleep 'Cause I'd miss you, babe And I don't wanna miss a thing 'Cause even when I dream of you The sweetest dream would never do I'd still miss you, babe And I don't wanna miss a thing
Nhẹ nhàng đầy tóc cô ra sau tai, ân cần vuốt ve đôi gò má, cảm nhận mùi hương quyến rũ của dâu tây và cây vani. Chỉ cần nhìn ngắm Maddie cũng đủ làm anh thấy mình choáng ngợp với tình yêu anh dành cho cô. Nó làm anh chợt rùng mình với ý nghĩ, anh sẽ làm gì nếu không có Maddie trong đời này. Anh còn có thể sống được không? Cô là trái tim, là tâm hồn anh.
I don't wanna miss one smile I don't wanna miss one kiss Well, I just wanna be with you Right here with you, just like this I just wanna hold you close Feel your heart so close to mine And stay here in this moment For all the rest of time Don't wanna close my eyes Don't wanna fall asleep 'Cause I'd miss you, babe And I don't wanna miss a thing 'Cause even when I dream of you The sweetest dream would never do 'Cause I'd still miss you, babe And I don't wanna miss a thing
Anh kéo cô lại gần mình, cô khẽ cựa quậy rồi quay trở lại với giấc ngủ yên bình lúc đầu. Anh đan tay mình vào tay cô, anh nâng tay cô lên gần môi để cảm nhận hơi ấm từ bàn tay ấy. Sau đó anh hôn trán cô, anh hôn mi mắt, chiếc mũi, bờ môi. Anh muốn tất cả mọi thứ của Maddie. Anh muốn bảo vệ cô mãi mãi. Anh muốn ôm cô như thể anh đang ôm cả thế giới này. Và ngay lúc ấy, anh biết rằng anh không thể yêu ai nhiều như anh yêu cô.
I don't wanna close my eyes I don't wanna fall asleep 'Cause I'd miss you, babe And I don't wanna miss a thing 'Cause even when I dream of you The sweetest dream would never do I'd still miss you, babe And I don't wanna miss a thing Don't wanna close my eyes Don't wanna fall asleep, yeah I don't wanna miss a thing
Winny Quản trị viên
Tổng số bài gửi : 116 Points : 171 Thank : 16 Join date : 04/11/2009 Age : 33 Đến từ : Đất tổ
Tiêu đề: Can You Feel the Love Tonight Wed Nov 11, 2009 10:22 pm
"Can You Feel the Love Tonight" là một bài hát đoạt giải Oscar và Grammy từ bộ phim hoạt hình năm 1994 của Disney có tựa Vua sư tử (tiếng Anh The Lion King), do Elton John sáng tác với lời do Tim Rice sáng tác
"Can You Feel the Love Tonight" là một bài hát đoạt giải Oscar và Grammy từ bộ phim hoạt hình năm 1994 của Disney có tựa Vua sư tử (tiếng Anh The Lion King), do Elton John sáng tác với lời do Tim Rice sáng tác. Bài hát này được mô tả bởi Don Hahn (nhà sản xuất phim này), Roger Allers và Rob Minkoff (đạo diễn phim này) là có "lịch sử đa dạng" trong bộ phim.[1]
Bài hát đã được Kristle Edwards, Joseph Williams, Sally Dworsky, Nathan Lane và Ernie Sabella biểu diễn trong phim còn bản có tên cuối cùng được Elton John biểu diễn. Bài hát đã giành được Giải Oscar cho bài hát gốc hay nhất năm 1994 và giải Giải Quả cầu vàng cho bài hát gốc hay nhất. Ca khúc cũng giúp Elton John đoạt giải Grammy ở hạng mục "Trình diễn giọng pop nam xuất sắc nhất".
Elton John
Năm 2003, một bản remix của bài hát đã được đưa vào nhạc phim, ấn bản đặc biệt của phim The Lion King, và một lần nữa do Elton John hát. Sau này có nhiều ca sĩ cover lại bài hát này, và phổ biến nhất là bản do S Club 7 thể hiện mà các bạn đang nghe.
Lời dịch bài hát : Can you feel the love tonight?
Có những lúc ta thấy lòng êm ả Giữa dòng đời luôn hối hả, ngược xuôi Và thấy cái nóng của trần thế quanh mình Bỗng như biến đi đâu mất cả
Khoảnh khắc ấy làm lòng người mê hoặc Khoảnh khắc ấy tìm đến thẳm sâu mọi tâm hồn Và với anh, người chiến binh ngày đêm trong chiến trận Được ở cạnh bên em, đã là quá đủ rồi
Em có thấy hương vị tình yêu đêm nay phảng phất Ở đâu ư, tràn ngập khắp quanh mình Và vậy là đủ cho 1 kẻ lang thang Khi được thấy ánh sáng tình yêu rạng ngời trong đôi mắt Em có thấy hương vị tình yêu đêm nay phảng phất Có thấy tấm màn tình yêu nhẹ phủ xuống đôi mình Để khắp nhân loại, dù hoàng đế hay 1 kẻ lang thang Cũng đều thấy niềm tin yêu trong tim cháy sáng
Mỗi người ai cũng có thời điểm của riêng mình Nếu như nhân loại ai ai cũng hiểu Rằng chiếc kính vạn hoa của thế gian vẫn mãi xoay Và mỗi chúng ta, ai cũng rồi đến lượt
Có những khoảnh khắc tưởng như mơ hồ lắm Nơi ngoài kia, hoang mạc bao la Khi con tim anh, kẻ lữ hành vô định Bỗng đập cùng nhịp đập trái tim em
Em có thấy hương vị tình yêu đêm nay phảng phất Ở đâu ư, tràn ngập khắp quanh mình Và vậy là đủ cho 1 kẻ lang thang Khi được thấy ánh sáng tình yêu rạng ngời trong đôi mắt Em có thấy hương vị tình yêu đêm nay phảng phất Có thấy tấm màn tình yêu nhẹ phủ xuống đôi mình Để khắp nhân loại, dù hoàng đế hay 1 kẻ lang thang Cũng đều thấy niềm tin yêu trong tim cháy sáng
luongvantuy Thành viên tích cực
Tổng số bài gửi : 115 Points : 170 Thank : 25 Join date : 05/11/2009 Đến từ : cố đô ninh bình
When I look into your eyes I can see a love restrained But darlin' when I hold you Don't you know I feel the same 'Cause nothin' lasts forever And we both know hearts can change And it's hard to hold a candle In the cold November rain We've been through this Such a long long time Just tryin' to kill the pain yeahh.. But lovers always come And lovers always go And no one's really sure Who's lettin' go today Walking away If we could take the time To lay it on the line I could rest my head Just knowin' that you were mine All mine So if you want to love me Then darlin' don't refrain Or I'll just end up walkin' In the cold November rain
Do you need some time On your own Do you need some time All alone Everybody needs some time On their own Don't you know you need some time All alone
I know it's hard to keep an open heart When even friends seem out to harm you But if you could heal a broken heart Wouldn't time be out to charm you
Sometimes I need some time On my own Sometimes I need some time All alone Everybody needs some time On their own Don't you know you need some time All alone
And when your fears subside And shadows still remain I know that you can love me When there's no one left to blame So never mind the darkness We still can find a way 'Cause nothin' lasts forever Even cold November rain
Don't ya think that you Need somebody Don't ya think that you Need someone Everybody needs somebody You're not the only one You're not the only one
Don't ya think that you Need somebody Don't ya think that you Need someone Everybody needs somebody You're not the only one You're not the only one
Don't ya think that you Need somebody Don't ya think that you Need someone Everybody needs somebody You're not the only one You're not the only one
Dont ya think that you Need somebody Dont ya think that you Need someone Everybody needs somebody
___________________________________
Lời Việt : "Mưa tháng 11"
Khi anh nhìn vào mắt em Anh có thể thấy một tình yêu bị kìm nén Nhưng em yêu ơi,khi anh ôm chặt em vào lòng Không biết rằng anh cũng cảm thấy như thế Bởi chẳng có gì là mãi mãi Chúng ta đều biết rằng trái tim có thể thay đổi Và thật khó đễ giữ được ngọn nến luôn sáng Trong những cơn mưa tháng 11 buốt giá. Chúng ta đã trải qua một thời gian dài Khoảng thời gian đủ dài Để cố gắng hàn gắn vết thương. Ừ... Nhưng tình yêu luôn đến, Rồi tình yêu lại đi Và chẳng ai thực sự chắc chắn Của ai đó tan biến hôm nay Đi thật xa… Nếu chúng ta có thể giữ lại thời gian Làm tình yêu lắng đọng lại Anh có thể giữ đầu óc tỉnh táo Chỉ để biết rằng em là của anh Rằng em là tất cả. Vì thế, nếu em muốn yêu anh Đừng ngại ngần em nhé Hoặc anh sẽ ngẩng đầu mà đi Trong cơn mưa tháng 11 buốt giá.
Em có cần thời gian cho riêng mình không? Em có cần thời gian tĩnh lặng một mình? Mọi người đều cần thời gian cho riêng họ Em chẳng biết mình đôi lúc cần Một khoảng thời gian tĩnh lặng?
Anh biết thật khó để trái tim luôn rộng mở Ngay cả khi bạn bè chẳng bao giờ hại em Nhưng nếu em có thể hàn gắn trái tim đã vỡ Thì thời gian đó có là sai lầm khi làm em vui
Em có cần thời gian cho riêng mình không? Em có cần thời gian tĩnh lặng một mình? Mọi người đều cần thời gian cho riêng họ Em chẳng biết mình đôi lúc cần Một khoảng thời gian tĩnh lặng?
Khi nỗi sợ hãi của em tan biến Rằng bóng tối vẫn vất vưởng đâu đây Anh biết rằng em có thể đến với anh Khi chẳng còn lời oán than nào Khi tâm hồn chẳng còn tối tăm Chúng ta vẫn sẽ tìm thấy một con đường Chẳng có gì là mãi mãi Cơn mưa tháng 11 buốt giá cũng sẽ qua đi
Em không nghĩ rằng mình Cần một ai đó Em không nghĩ rằng mình Cần một ai đó Mọi người đều cần cho mình một ai đó Và em sẽ không phải cô đơn đâu.
luongvantuy Thành viên tích cực
Tổng số bài gửi : 115 Points : 170 Thank : 25 Join date : 05/11/2009 Đến từ : cố đô ninh bình
Tiêu đề: Re: Ý nghĩa của những bài hát nổi tiếng Thu Nov 12, 2009 10:26 am
Nói về Gun N Roses thì mình lại nhớ tới bài "knocking out the heaven door " ! "Knocking On Heaven's Door"
Mama take this badge from me I can't use it anymore It's getting dark too dark to see Feels like I'm knockin' on heaven's door
Knock-knock-knockin' on heaven's door Knock-knock-knockin' on heaven's door Knock-knock-knockin' on heaven's door Knock-knock-knockin' on heaven's door
Mama put my guns in the ground I can't shoot them anymore That cold black cloud is comin' down Feels like I'm knockin' on heaven's door
Knock-knock-knockin' on heaven's door Knock-knock-knockin' on heaven's door Knock-knock-knockin' on heaven's door Knock-knock-knockin' on heaven's door
"YOU JUST BETTER START SNIFFIN' YOUR OWN RANK SUBJUGATION JACK 'CAUSE IT'S JUST YOU AGAINST YOUR TATTERED LIBIDO, THE BANK AND THE MORTICIAN, FOREVER MAN AND IT WOULDN'T BE LUCK IF YOU COULD GET OUT OF LIFE ALIVE"
Knock-knock-knockin' on heaven's door
Winny Quản trị viên
Tổng số bài gửi : 116 Points : 171 Thank : 16 Join date : 04/11/2009 Age : 33 Đến từ : Đất tổ
Tiêu đề: How Deep Is Your Love (Bee Gees) Thu Nov 12, 2009 10:47 am
Anh cảm nhận được ánh mắt của em bừng sáng trong buổi bình minh ,Anh cảm nhận được em chạm nhẹ vào anh dưới cơn mưa ,Và giây phút em lang thang xa dần anh ,Anh muốn được trong vòng tay em lần nữa...!
How Deep Is Your Love Artist: Bee Gees Composer: Bee Gees
I know your eyes in the morning sun I feel you touch me in the pouring rain And the moment that you wander far from me I wanna feel you in my arms again Then you come to me on a summer breeze Keep me warm in your love Then you softly leave And it's me you need to show How deep is your love
Chorus
How deep is your love, how deep is your love I really mean to learn 'Cause we're living in a world of fools Breaking us down When they all should let us be We belong to you and me
I believe in you You know the door to my very soul You're the light in my deepest darkest hour You're my saviour when I fall And you may not think I care for you When you know down inside that I really do And it's me you need to show How deep is your love
Lời Việt Tạm Dịch Là: Anh cảm nhận được ánh mắt của em bừng sáng trong buổi bình minh Anh cảm nhận được em chạm nhẹ vào anh dưới cơn mưa Và giây phút em lang thang xa dần anh Anh muốn được trong vòng tay em lần nữa
Và em đến bên anh vào một ngày hè lộng gió Sưởi ấm trong tình yêu của em Rồi em nhẹ nhàng ra đi
Tình yêu của em sâu đậm đến mức nào? Tình yêu của em sâu đậm đến mức nào? Anh thật sự muốn biết Vì anh đang sống trong một thế giới khờ dại Làm tan nát cả đôi ta, liệu có đáng không.
Anh tin em Em biết được cánh cửa rộng mở tâm hồn anh Em là ánh sáng trong những đêm thâu Là vị cứu tinh khi anh vấp ngã
Và có thể em không biết rằng anh quan tâm đến em. Em biết không, điều đó là sự thật
Tình yêu của em sâu đậm đến mức nào? Tình yêu của em sâu đậm đến mức nào? Anh thật sự muốn biết Vì anh đang sống trong một thế giới khờ dại Làm tan nát cả đôi ta, liệu có đáng không
The End..!
Winny Quản trị viên
Tổng số bài gửi : 116 Points : 171 Thank : 16 Join date : 04/11/2009 Age : 33 Đến từ : Đất tổ
Tiêu đề: Unchained melody Thu Nov 12, 2009 11:26 am
Ôi, tình yêu của tôi, người yêu dấu Anh khao khát biết bao có em ở cạnh bên Thời gian đã qua thật dài và cô đơn biết mấy Rồi thời gian cứ trôi đi, ôi chậm chạp làm sao
Nhưng thời gian, có thể làm được rất nhiều điều Anh tự hỏi liệu em có còn là của riêng anh nữa?
Anh thật cần tình yêu của em biết mấy Bởi chính chúa thiêng liêng đã ban tình em đến với anh
Mọi dòng sông rồi cũng trở về nơi biển cả Về với vòng tay luôn rộng mở của mẹ biển bao la Những dòng sông kia ơi, chờ tôi cùng đi với Tôi cũng muốn về lại mái nhà xưa, nên xin hãy đợi tôi
Ôi, tình yêu của tôi, người yêu dấu Anh khao khát biết bao có em ở cạnh bên Thời gian đã qua thật dài và cô đơn biết mấy Rồi thời gian cứ trôi đi, ôi chậm chạp làm sao
Nhưng thời gian, có thể làm được rất nhiều điều Anh tự hỏi liệu em có còn là của riêng anh nữa?
Anh thật cần tình yêu của em biết mấy Bởi chính chúa thiêng liêng đã ban tình em đến với anh
Oh, my love, my darling I've hungered for your touch A long, lonely time And time goes by so slowly And time can do so much Are you still mine?
I need your love, I, oh i need your love, God speed your love to me
Lonely rivers flow to the sea, to the sea To the open arms of the sea..yeah Lonely rivers sigh, wait for me, wait for me I'll be coming home, wait for me
Oh, my love, my darling I've hungered, hungered for your touch A long, lonely time And time goes by so slowly And time can do so much Are you still mine?
I need your love, I oh need your love God speed your love to me
Winny Quản trị viên
Tổng số bài gửi : 116 Points : 171 Thank : 16 Join date : 04/11/2009 Age : 33 Đến từ : Đất tổ
Tiêu đề: The Carpenters - Top Of The World Thu Nov 12, 2009 11:34 am
Kinh điển của sự kinh điển, mỗi lần buồn bã, bạn hãy thử nghe cô ấy hát !!!!!!!!!!
Winny Quản trị viên
Tổng số bài gửi : 116 Points : 171 Thank : 16 Join date : 04/11/2009 Age : 33 Đến từ : Đất tổ
Tiêu đề: Carpenters - Yesterday Once More Thu Nov 12, 2009 11:36 am
Và đã nghe top of the world mà ko nghe Yesterday Once More thì coi như vứt đi
Hình như đã rất lâu rồi thì phải. Nếu nhớ không nhầm là hồi năm học lớp 2, tôi có học một bài thơ “Ngày hôm qua đâu rồi hả bố ?...”. Ôi ! mình già thật rồi, không nhớ nổi ông bố đã trả lời như thế nào nữa. Chỉ nhớ là câu trả lời của ông bố đó khiến mình phải suy nghĩ rất nhiều, về một ngày hôm qua ở “trong tờ lịch con vừa mới xé, trong cành hồng trong vườn …” (không nhớ chính xác).
Không hẳn là tuýp người hoài cổ, nhưng những gì của ngày hôm qua, những thành công, thất bại, những niềm vui, nỗi buồn… luôn là những thứ mà không bao giờ mình muốn đánh đổi với bất kì cái gì. Lúc mới thất tình thì hay nghe bài “Will you wait for me” và gặm nhấm nỗi đau, lúc quen bạn gái mới thì nghe bài “Obvious” để lấy cảm xúc viết thư tình, rồi cứ mỗi khi tết đến lại nghe “happy new year” đến chán chê… Rồi hôm nay cũng vậy, ngồi nghe “Yesterday once more” để nhớ về những chuyện đã xảy ra. Chợt thấy có một chút hụt hẫng, như mình đã mất một cái gì quý lắm.
Có những chuyện mình đã làm, có những điều mình đã nói mà mãi mãi mình không thể làm lại từ đầu hay rút lại lời nói. Có những chuyện làm mình thấy hối hận, thấy xấu hổ nhưng hình như đó cũng giống như những sự kiện của phần đời nhỏ bé, không thể thiếu để tạo nên 60 năm ý nghĩa trong cuộc sống ngắn ngủi của chúng ta. Có những lúc ngồi nhớ lại chuyện một đứa bạn kể từ hồi năm nào, mà vẫn thấy mắc cười, rồi ngồi cười một mình, rồi lại thấy buồn, thấy trống trãi vì đứa bạn ấy không còn bên cạnh mình để chọc mình cười… Chắc không ai khùng như mình đâu nhỉ ?
Giai điệu của bài Yesterday once more thật nhẹ nhàng, nhẹ nhàng đến mức mà khi vừa nghe vừa viết như thế này tôi cũng quên mất là mình đang mở nhạc đấy. Giai điệu ấy cứ như được viết ra từ cái tâm trạng của mình lúc này vậy. Một chút gì đó, cũng nhẹ nhàng, ở bên trong, dù không rõ lắm, nhưng khiến bụng dạ chợt bồn chồn …
When I was young I'd listened to the radio Waitin' for my favorite songs When they played I'd sing along It made me smile
Those were such happy times And not so long ago How I wondered where they'd gone But they're back again
“Khi còn nhỏ, tôi thường nghe radio, chờ đợi những ca khúc mà mình yêu thích, khi người ca sĩ hát thì tôi ca theo, điều đó khiến tôi rất vui…Đó là những khoảng thời gian hạnh phúc không lâu về trước, nhưng không biết chúng biến đi đâu rồi, tôi tự hỏi… Nhưng một hôm chúng đã trở lại…”.
Nhắc tới đây lại thấy giống mình, hồi nhỏ mình cũng thường hát theo radio lắm, lúc đó còn nhỏ, làm nhiều chuyện ngốc nghếch mà không thấy xấu hổ, chứ bây giờ kêu mình quấn mền cầm cây bình bát chạy khắp xóm đóng vai thần điêu đại hiệp vừa đi vừa chíu chíu pằng pằng thì… xin kiếu . Nhưng nghĩ lại cũng vui vui, lúc đó thích cái gì là làm đó, bị lậm phim ghê lắm. Lúc coi phim “Ocean Girl” của Úc xong thì suốt ngày xuống sông bịt mũi tập lặn, rồi coi phim “Thế giới bí mật của Alex Max” cứ tưởng rằng nếu mình tập trung nhìn một cái ly nước thì nó sẽ dịch chuyển, rồi coi “Emili ở trang trại trăng non” lại tập tành viết nhật kí, lúc đó chỉ mới học lớp năm … Ừ, mà cũng nhờ viết nhật kí mà mới nhớ được ngần ấy chuyện để lôi ra mà kể. Ôi, bài hát lại qua mất cái khúc đang viết mất rồi, để lần sau. Nhắc tới nhật kí mới nhớ, không ngờ lại có nhiều người thích viết nhật kí như vậy, nhưng hình như chỉ có cách ấy, người ta mới không quên những gì mình đang làm ngày hôm nay.
But they're back again Just like a long lost friend All the songs I loved so well (*) Every Sha-la-la-la Every Wo-wo-wo Still shines Every shing-a-ling-a-ling That they're starting to sing's So fine
When they get to the part Where he's breakin' her heart It can really make me cry
“ Nhưng rồi chúng trở lại, giống như những người bạn thân rất lâu rồi bị thất lạc, những bài hát mà tôi từng yêu thích, từng giai điệu sha-la-la, oh-o-oh vẫn còn đó, từng nốt sing-aling-aling nghe vẫn hay đấy chứ, khi mà người ta hát tới cái đoạn mà nam nhân vật chính làm tan nát trái tim nữ nhân vật chính, tôi lại bật khóc …”.
Có rất nhiều người, qua rất nhiều năm tháng, qua rất nhiều nỗi đau,… những tưởng mình đã chai sạn, những tưởng trái tim đông lại như cục nước đá , những tưởng mình không thể mở lòng ra được… Nhưng đối diện với một cảm xúc cũ, một cố nhân…Hay cụ thể trong bài hát này là một cái “favourite song” , cảm-xúc-Yesterday-Once-More vẫn còn đó, âm ỉ, âm ỉ… Và có lẽ câu nói “Thời gian sẽ xóa nhòa tất cả, sẽ thay đổi mọi thứ….” không phải lúc nào cũng đúng. Bằng chứng là mình cũng cảm thấy mình đang sống lại trong cảm xúc của ngày trước, vẫn là một thằng nhóc mãi không thể hiểu hết bài hát Yesterday Once More của Carpenters, vì mỗi lần nghe lại, tôi lại thấy nó hay hơn…
Nhiều thứ đã thay đổi quá rồi. Nhưng giai điệu ấy còn ở trong tôi,từng ký ức viết nên giai điệu thân quen tuyệt vời của bài hát ấy…Từng âm sling-aling-aling, từng tiếng sha-la-la, và tôi lại mỉm cười. Mình hạnh phúc thật đấy, làm gì có thằng khùng nào ngồi đấy, tận 1 giờ sáng, chỉ để nghe và cảm nhận một cảm-xúc-Yesterday-Once-more…
Cho dù sau này có thể quên mất tiêu, cho dù sau này không biết con người có thể chế tao ra được cỗ máy thời gian hay không ? Vì không cần một phép màu nào cả….Chỉ cần sau này âm nhạc còn tồn tại, chỉ cần mỗi lần nghe Yesterday once more, chỉ cần 3 phút 59 giây thì với tôi ngày hôm qua sẽ trở lại.